Søkeresultater for Anbudssøk

  1. Anbudssøk
    79530000 Oversettelsestjenester

Viser 101-125 av 305 resultater

  1. Nasjonalbiblioteket

    Korrektur-, språkvask- og oversettertjenester, rammeavtale

    Konkurransen gjelder levering av korrektur- og språkvasktjenester, rammeavtale. Anslått verdi per år og maksimalverdi for hele avtaleperioden per gruppe, inkludert eventuelle opsjoner og forventet prisstigning er oppgitt i punkt 1.1.4. Behovet er usikkert. Volumet kan variere både opp og ned, og vil i avtaleperioden være avhengig av blant annet oppdragsgivers behov, aktiviteter, budsjettsituasjon og andre rammefaktorer. For nærmere informasjon viser vi til anskaffelsesdokumentene.

    NorgeKonkurranse6. des. 2022
    17. jan. 2023(Utgått)
  2. Utlendingsdirektoratet

    Rammeavtale for klarspråkstjenester

    Formålet med konkurransen er å inngå rammeavtale som kan dekke UDIs løpende behov innen klarspråk språktjenester og oversettelser til nynorsk. UDI skal gi informasjon til brukerne våre som de kan forstå og ta i bruk, og vi skal bruke klarspråk i alle tekstene vi skriver. Vi er også omfattet av kravet om å veksle mellom målformene, slik at ingen av dem er representert med mindre enn 25 %. Målet med anskaffelsen er å sikre Kundens løpende behov for klarspråktjenester og oversettelser til nynorsk. Ytterligere informasjon om anskaffelsen og leveransen følger av kontrakt med vedlegg.

    NorgeKonkurranse16. nov. 2022
    7. des. 2022(Utgått)
  3. Kongsbergregionens Kommunale Oppgavefellesskap For Tjenesteutvik

    Rammeavtale for kjøp av tolketjenester

    Formålet med anskaffelsen er å få formidlet kvalifisert tolk slik at virksomheten kan yte sine lovpålagte tjenester også ovenfor den delen av befolkningen som ikke behersker tilstrekkelig godt norsk. Tolkingen skal foregå til/fra norsk og fremmedspråk Kommunenes behov for tolketjenester er dynamisk og styres blant annet av hvor mange flyktninger kommunene tar i  mot til enhver tid. I tillegg er ikke den øvrige innvandringen til kommunene innenfor de enkelte språkene konstant, men kommer gjerne i bølger. Dette kan føre til at det varierer hvilke språk som etterspørres til en hver tid.

    NorgeResultat10. nov. 2022
  4. Bodø Kommune

    2022/4366 Tolketjenester

    Den parallelle rammeavtalen skal benyttes til kjøp av tolketjenester. Tolketjenestene er telefontolk, videotolk, dokumentoversettelse samt fremmøtetolk. Oppdragsgiver for denne konkurransen er Samordna Innkjøp I Nordland (SIIN) med Bodø kommune som vertskommune. Samordna Innkjøp I Nordland består av totalt 21 kommuner, hvorav 19 deltar i denne anbudskonkurransen. Brukere av denne rammeavtalen vil være deltakende kommuner i denne konkurransen med underliggende driftsenheter inkl. KF. Forventet omfang samlet for begge delkontraktene over 4 år er NOK 35 000 000 ekskl. mva. Maksimalt omfang over 4 år er NOK 52 500 000 ekskl. mva. Beløpene er veiledende og Oppdragsgiver er ikke forpliktet til estimert omfang.

    NorgeKonkurranse1. nov. 2022
    5. des. 2022(Utgått)
    35 000 000 kr
  5. Digitaliseringsdirektoratet

    Anskaffelse: Rammeavtale språk- og oversettelsestjenester

    Digitaliseringsdirektoratet (Digdir) ønsker å inngå rammeavtale for språk- og oversettelsestjenester med en totalleverandør. Avtale inngås for 2 år med opsjon på forlengelse 1+1 år. Estimert kontraktsverdi er NOK 1,2 mill. ekskl mva inkl opsjoner. Den angitte verdien er utelukkende et estimat og innebærer ikke en kjøpsforpliktelse for Digdir. Beløpstaket for rammeavtalen er 1,4 mill. kroner ekskl.mva.

    NorgeKonkurranse11. okt. 2022
    17. okt. 2022(Utgått)
  6. Direktoratet For Utviklingssamarbeid (norad)

    Rammeavtale om kjøp av oversettelsestjenester og språkvask

    Formålet med denne rammeavtalen er å dekke oppdragsgivers behov for oversettelser og språkvask. Det vil være behov for fagtekniske oversettelser og språkvask knyttet til blant annet juridiske, økonomiske og faglige temaer innenfor helse, klima, miljø, utdanning innen bistandsområdet, teknologi og økonomi. Eksempler på dette er oversettelser og språkvask av traktater, resultatrapporter, årsrapporter, nettsider, presentasjoner, videoteksting mv.

    NorgeKonkurranse28. sep. 2022
    3. nov. 2022(Utgått)
    2 000 000 kr
  7. Departementenes Sikkerhets- Og Serviceorganisasjon (dss)

    Teksting av video

    DSS har til hensikt å etablere en parallell rammeavtale med tre leverandører til å dekke behovet for teksting av video. Rammeavtalen skal være med å sikre universell utforming av videoer publisert på www.regjeringen.no og andre underliggende sider som eies av departementene og SMK: - Rammeavtalen omfatter teksting og transkribering av video på norsk til norsk, og video på engelsk til norsk. - Oppdrag utført på rammeavtalen, skal være kvalitetssikret og korrekturlest av en annen person enn den/de som utfører selve tekstingen i et oppdrag. - Sluttresultat for det enkelte oppdraget vil bestå av en tekst- eller srt-fil som er i henhold til avtalens spesifikasjoner. Departementenes sikkerhets- og serviceorganisasjon (DSS) har ansvaret for avtalen og er også kontraktspart. Avtalen skal også gjelde for virksomhetene i departementsfellesskapet. Virksomhetene er listet opp i rammeavtalens bilag 1.

    NorgeKonkurranse12. juli 2022
    1. sep. 2022(Utgått)
    20 000 000 kr
  8. Sykehusinnkjøp Hf

    Kontraktstildeling: Oversettelsesverktøy for helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter

    Helseforetakene i Helse Sør-Øst ønsker å anskaffe og ta i bruk et oversettelsesverktøy slik at helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter kan kommunisere bedre når tolk ikke er til stede. I tillegg er det ønskelig å undersøke muligheten for å koble på tolk direkte i verktøyet via skjerm (skjermtolking). De øvrige regionale helseforetak med underliggende helseforetak har opsjon på å slutte seg til den inngåtte rammeavtalen.

    NorgeResultat28. juni 2022
  9. Riksrevisjonen

    Anskaffelse av rammeavtale for språkvask og omskrivning fra bokmål til nynorsk

    Riksrevisjonen legger fram en rekke rapporter for Stortinget og utarbeider enkelte andre dokumenter og publikasjoner. Dokumentene må holde høy språklig kvalitet og vi har ikke nok kapasitet internt til å gjennomføre korrektur og språkbearbeiding av alt innhold i dokumentene selv, og har derfor behov for bistand til dette og til omskriving av aktuelle dokumenter til nynorsk.

    NorgeKonkurranse28. mai 2022
    27. juni 2022(Utgått)
    2 000 000 kr