Søkeresultater for Anbudssøk

  1. Anbudssøk
    79530000 Oversettelsestjenester

Viser 76-100 av 305 resultater

  1. Departementenes Sikkerhets- Og Serviceorganisasjon (dss)

    Oversettelsestjenester mellom norsk-engelsk, engelsk-norsk

    Departementenes Sikkerhets- Og Serviceorganisasjon (DSS) trenger oversettelsestjenester for å levere oversettelser, korrektur, kvalitetssikring og språkvask mellom norsk og engelsk over 48 måneder til en verdi av 30 000 000 NOK. Et viktig formelt krav er at leverandøren må ha erfaring med lignende oppdrag og tilstrekkelig kapasitet, dokumentert gjennom beskrivelse av inntil tre relevante oppdrag fra de siste tre årene samt oversikt over utdanning og faglige kvalifikasjoner for personell med relevant kunnskap og erfaring.

    NorgeKonkurranse28. juni 2023
    21. aug. 2023(Utgått)
    30 000 000 kr
  2. Politiets Fellestjenester

    Skriftlige oversettelser og translatørtjenester

    Politiets fellestjenester (PFT), heretter kalt oppdragsgiver, skal inngå rammeavtale for anskaffelse av skriftlige oversettelser, translatørtjenester, språksjekk og fremmedspråklig dialogutskrift. Nærmere definisjon av begrepene fremgår av bilag 1 – kundens kravspesifikasjon. På grunnlag av tidligere års anskaffelser kan det, uten forbindtlighet for oppdragsgiver, estimeres et samlet omfang på 12,5 MNOK ekskl. mva. årlig, totalt 50 MNOK ekskl. mva. i løpet av avtaleperioden inklusive opsjoner. Det tas forbehold om at det på grunn av uforutsette hendelser eller større endringer i oppdragsgivers behov, eventuelt kan oppstå et større behov for tjenestene enn sannsynlig estimat. Forbeholdet estimeres til å kunne øke omfanget inntil et maksimalt uttak under avtalen på 80 millioner NOK eks. mva. Anskaffelsen er delt opp i fire delkontrakter, nærmere beskrevet i videre kunngjøring.

    NorgeKonkurranse9. juni 2023
    20. juni 2023(Utgått)
  3. Universitetet I Sørøst-norge

    23/03796: Oversetter- og språkvask-tjenester

    Formålet med denne rammeavtalen er å dekke oppdragsgivers behov for oversettelser, språkvask og transkripsjon. Oppdragsgiver ønsker å inngå avtale med 1-3 leverandører for å dekke behovet. Med oversettelse mener oppdragsgiver en oversettelse av en kildetekst som best mulig gjengir meningen i teksten (idiomatisk oversettelse) fra et språk til et annet. Med språkvask mener oppdragsgiver å forbedre setningsoppbyggingen, rette opp inkonsekvens, fjerne unødvendige pleonasmer. Få klarhet i uklare formuleringer, utilsiktede selvmotsigelser eller logiske klikker. Sørge for at ubegripelige forkortelser og uttrykk blir forklart, eller erstattet med mer begripelige uttrykk. Fjerne ord og uttrykk som kan være i strid med lovverket eller være foreldet. Skrive- og tegnsettingsfeil rettes også. Det vil være behov for fagtekniske oversettelser og språkvask knyttet til universitetets fagområder som helse- og sosialfag, humaniora, samfunnsfag, teknologiske fag, økonomiske

    NorgeKonkurranse8. mai 2023
    22. mai 2023(Utgått)
  4. Ålesund Kommune Under Sletting Fra 01.01.2024

    Anskaffelse - Tolketjenester 2023

    Konserninnkjøp på vegne av Innkjøpssamarbeidet på Sunnmøre ønsker gjennom denne anskaffelsen å inngå parallelle rammeavtaler med en til tre leverandører, forutsatt tilstrekkelig antall kvalifiserte tilbud, som kan dekke deltakende kommuners og virksomheters løpende behov for tolke- og oversettelsestjenester av ulik art. Basisspråk det skal tolkes til/fra er norsk.

    NorgeKonkurranse14. apr. 2023
    16. mai 2023(Utgått)
    20 000 000 kr
  5. Departementenes Sikkerhets- Og Serviceorganisasjon (dss)

    Oversettelsestjenester Nord-samisk

    Formålet med avtalene som skal inngås er å dekke DSS sitt behov for tilgang til kvalifiserteoversettere på det Nord-samiske språk slik at DSS kan levere etterspurte tjenester innen dettespråket. Det er besluttet at tjenesteansvaret for samisk skal bli en del av den nye oversettelses-og tolketjenesten. Da er det ikke behov for en formidlingstjeneste. Avtaler skal derfor inngåsdirekte med oversetterne basert på utformet kontrakt. Den samlede verdien for oversettertjenesterpå Nord-samisk er satt til 2 000 000 NOK.

    NorgeResultat3. apr. 2023
  6. Novari Iks

    Rammeavtale om oversettingstjenester, korrekturlesing og språkvask for bokmål, nynorsk, samisk, m.fl.

    Novari Iks trenger oversettingstjenester, korrekturlesing og språkvask for bokmål, nynorsk og samisk for en rammeavtale over 2 år, med en maksimal totalverdi på 3,5 millioner kroner. Rammeavtalen omfatter tjenester som språkvask, oversettelse og korrekturlesing i henhold til kravene til universell utforming, og leverandøren må kunne tilby disse tjenestene fra bokmål og nynorsk, mellom bokmål og nynorsk, samt samisk. Tildelingskriteriene finner du i konkurransegrunnlaget.

    NorgeKonkurranse20. mars 2023
    21. apr. 2023(Utgått)
    3 500 000 kr
  7. Statsforvalterens Fellestjenester

    Tekstoversettelse

    Anskaffelsen gjelder oversetting av dokumenter, skjema, artikler, brev og andre skriv på språk som brukes i Norge. Dette kan være bokmål, nynorsk, lulesamisk, nordsamisk, sørsamisk i tillegg til engelsk. Andre språk vil også bli vektlagt i evalueringen. Anskaffelsen vil omfatte løpende behov av språkene nevnt over. I tillegg til et prosjekt med å oversette allerede tilgjengelige dokumenter fra norsk til engelsk. Dette arbeidet forutsettes startet kort tid etter kontraktinngåelse. Hensikten med anskaffelsen er også å tilfredsstille Lov om språk.

    NorgeKonkurranse17. feb. 2023
    28. feb. 2023(Utgått)
  8. Departementenes Sikkerhets- Og Serviceorganisasjon (dss)

    Teksting av video

    DSS har til hensikt å etablere en parallell rammeavtale med tre leverandører til å dekke behovet for teksting av video. Rammeavtalen skal være med å sikre universell utforming av videoer publisert på www.regjeringen.no og andre underliggende sider som eies av departementene og SMK: - Rammeavtalen omfatter teksting og transkribering av video på norsk til norsk, og video på engelsk til norsk. - Oppdrag utført på rammeavtalen, skal være kvalitetssikret og korrekturlest av en annen person enn den/de som utfører selve tekstingen i et oppdrag. - Sluttresultat for det enkelte oppdraget vil bestå av en tekst- eller srt-fil som er i henhold til avtalens spesifikasjoner. Departementenes sikkerhets- og serviceorganisasjon (DSS) har ansvaret for avtalen og er også kontraktspart. Avtalen skal også gjelde for virksomhetene i departementsfellesskapet. Virksomhetene er listet opp i rammeavtalens bilag 1.

    NorgeResultat14. jan. 2023
  9. Direktoratet For Utviklingssamarbeid (norad)

    Rammeavtale om kjøp av oversettelsestjenester og språkvask

    Formålet med denne rammeavtalen er å dekke oppdragsgivers behov for oversettelser og språkvask. Det vil være behov for fagtekniske oversettelser og språkvask knyttet til blant annet juridiske, økonomiske og faglige temaer innenfor helse, klima, miljø, utdanning innen bistandsområdet, teknologi og økonomi. Eksempler på dette er oversettelser og språkvask av traktater, resultatrapporter, årsrapporter, nettsider, presentasjoner, videoteksting mv.

    NorgeResultat3. jan. 2023
  10. Bodø Kommune

    2022/8130 Tolketjenester

    Den parallelle rammeavtalen skal benyttes til kjøp av tolketjenester. Det er to delkontrakter: Tolketjenester telefontolk, videotolk, dokumentoversettelse (Delkontrakt 1) samt Tolketjenester fremmøtetolk (Delkontrakt 2). Oppdragsgiver for denne konkurransen er Samordna Innkjøp I Nordland (SIIN) med Bodø kommune som vertskommune. Samordna Innkjøp I Nordland består av totalt 21 kommuner, hvorav 19 deltar i denne anbudskonkurransen. Brukere av denne rammeavtalen vil være deltakende kommuner i denne konkurransen med underliggende driftsenheter inkl. KF. Forventet omfang samlet for begge delkontraktene over 4 år er NOK 35 000 000 ekskl. mva. Maksimalt omfang over 4 år er NOK 52 500 000 ekskl. mva. Beløpene er veiledende og Oppdragsgiver er ikke forpliktet til estimert omfang.

    NorgeKonkurranse22. des. 2022
    6. feb. 2023(Utgått)
    35 000 000 kr
  11. Sykehusinnkjøp Hf

    Kontraktstildeling: Verktøy for automatisk oversettelse til nynorsk fra bokmål til helseforetakene i Helse Vest

    Anskaffelsens formål er å anskaffe et verktøy for automatisk oversettelse av tekst til nynorsk fra bokmål. Kunden ønsker å skaffe seg et verktøy som kan integreres i Office-pakken, i redaktørverktøy for nettsider, i pasientrettede system (pasientjournal, innkalling, pasientdialog) og i andre interne system der tekstlig innhold blir produsert.

    NorgeResultat21. des. 2022