Søkeresultater for Anbudssøk

  1. Anbudssøk
    72212740 Utviklingstjenester relatert til Programvare for oversettelse

Viser 1-14 av 14 resultater

  1. Rogaland Fylkeskommune

    Tolketjenester rammeavtale

    Rogaland Fylkeskommune trenger tolketjenester for en rammeavtale med en maksimal totalverdi på 9,5 millioner kroner. Tjenestene skal leveres til tannhelse, karriereutvikling, Oppfølgingstjenesten og videregående skoler i Rogaland. Leverandøren må ha dokumentert erfaring fra minst tre relevante oppdrag de siste fem år, samt et kvalitetssikringssystem tilpasset leveransens kompleksitet. Tildelingskriteriene er basert på totalpris (70%) og oppdragsbeskrivelse (30%).

    NorgeKonkurranse10. apr. 2025
    21. mai 2025(Utgått)
    9 500 000 kr
  2. Sykehusinnkjøp Hf

    Markedsundersøkelse (RFI): Digitalt oversettelsesverktøy for helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter i Helse Sør-Øst

    Sykehusinnkjøp HF planlegger en markedsundersøkelse for et digitalt oversettelsesverktøy som skal brukes av helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter i Helse Sør-Øst. Leverandører av tale-til-tale og sanntidsoversettelsesløsninger inviteres til å gi innspill som en del av forarbeidet til en mulig fremtidig anskaffelse. Dette verktøyet skal ikke erstatte tolker, men brukes når tolker ikke er tilgjengelige. Leverandører kan gi tilbakemelding ved å svare på den vedlagte markedsundersøkelsen.

    NorgePlanlegging1. apr. 2025
    1. aug. 2025(70 dager)
  3. Norges Bank

    Oversettelsesverktøy (CAT) - kvalifikasjon

    Norges Bank trenger et oversettelsesverktøy (Computer Assisted Translation Tool) for en avtale over 4 år, med en maksimal totalverdi på 7 millioner kroner. Tjenestene skal leveres i Oslo og omfatter programvarerelaterte tjenester. Tildelingskriteriene er vektet med 70 % for kvalitet og 30 % for pris. Kvalifikasjonskrav inkluderer dokumentasjon av erfaring med å tilby et dataassistert oversettelsesverktøy med tilsvarende kompleksitet som Norges Bank, med minst 2 lignende referanser de siste tre årene.

    NorgeKonkurranse30. jan. 2025
    3. mars 2025(Utgått)
    7 000 000 kr
  4. Digitaliseringsdirektoratet

    P 01-24 Kontraktstildeling - Tverrspråklig effektiv kommunikasjon (TEK)

    Digitaliseringsdirektoratet har inngått en avtale med PricewaterhouseCoopers AS for levering av tjenester knyttet til prosjektet "Tverrspråklig effektiv kommunikasjon (TEK)" for Politidirektoratet. Prosjektet har som mål å forbedre første kontakt med politiet for brukere uten norsk eller engelsk-kunnskap ved hjelp av språkteknologi. Avtalen har en varighet på inntil 12 måneder, med mulighet for automatisk forlengelse på 6 måneder og ytterligere opsjoner på inntil 24 måneder. Den totale kontraktsverdien er 3 millioner kroner. Prosjektet krever kompetanse i gjennomføring av Stimulab-prosjekter, inkludert den triple diamanten, og det ble mottatt fem tilbud i konkurransen.

    NorgeResultat16. des. 20243 000 000 kr
  5. Sykehusinnkjøp Hf

    Kvalifisering: Bestillingsverktøy for tolketjenester i Oslo universitetssykehus HF

    Sykehusinnkjøp HF trenger en leverandør av CRM-system for å levere et bestillingsverktøy for tolketjenester i Oslo over 36 måneder til en verdi av 5 000 000 NOK. Løsningen skal registrere og formidle tolkeoppdrag, inneholde oversikt over tolker og språk, samt produsere rapporter som styringsverktøy. To viktige formelle krav er at leverandøren må ha relevant erfaring med lignende oppdrag og tilstrekkelig kapasitet og kvalifikasjoner for å gjennomføre kontrakten.

    NorgeKonkurranse19. mars 2024
    30. apr. 2024(Utgått)
    5 000 000 kr
  6. Sykehusinnkjøp Hf

    Kontraktstildeling: Verktøy for automatisk oversettelse til nynorsk fra bokmål til helseforetakene i Helse Vest

    Anskaffelsens formål er å anskaffe et verktøy for automatisk oversettelse av tekst til nynorsk fra bokmål. Kunden ønsker å skaffe seg et verktøy som kan integreres i Office-pakken, i redaktørverktøy for nettsider, i pasientrettede system (pasientjournal, innkalling, pasientdialog) og i andre interne system der tekstlig innhold blir produsert.

    NorgeResultat21. des. 2022
  7. Sykehusinnkjøp Hf

    Markedsundersøkelse: Bestillingsverktøy for tolketjenester i Oslo universitetssykehus HF

    Tolkesentralen er en seksjon ved Oslo Universitetssykehus HF (OUS) som skal sikre kvalitet og kompetanse i tolketjenestene til OUS samt til Akershus universitetssykehus HF og Sunnaas sykehus HF. Seksjonen består av 17 administrative ansatte, og leverer oppmøtetolking og fjerntolking fra nærmere 300 høyt kvalifiserte frilanstolker som tolker på over 75 språk. Oppdragsmengden årlig er over 42 000 oppdrag.

    NorgePlanlegging14. sep. 2022
    13. sep. 2022(Utgått)
  8. Sykehusinnkjøp Hf

    Kontraktstildeling: Oversettelsesverktøy for helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter

    Helseforetakene i Helse Sør-Øst ønsker å anskaffe og ta i bruk et oversettelsesverktøy slik at helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter kan kommunisere bedre når tolk ikke er til stede. I tillegg er det ønskelig å undersøke muligheten for å koble på tolk direkte i verktøyet via skjerm (skjermtolking). De øvrige regionale helseforetak med underliggende helseforetak har opsjon på å slutte seg til den inngåtte rammeavtalen.

    NorgeResultat28. juni 2022
  9. Sykehusinnkjøp Hf

    RFI - Digitalt verktøy for automatisk omsetting av tekst frå bokmål til nynorsk

    Det vert med dette invitert til marknadsdialog i samband med anskaffing av verktøy for å automatisk omsette tekst frå bokmål til nynorsk. Marknadsdialogen er ein del av førebuingane for anskaffinga, og vert gjennomført grunna at oppdragsgjevar ønskjer innspel til anskaffinga frå potensielle leverandørar, ev. også frå andre interessentar. Som eit ledd i denne prosessen vert leverandørar av verktøy for automatisk omsetting frå bokmål til nynorsk invitert til å gi munnlege og skriftlege innspel til anskaffinga. Sjå vedlagt invitasjon for tidsplan og viktige datoar.

    NorgePlanlegging3. mars 2022
    2. mars 2022(Utgått)
  10. Vestfold Og Telemark Fylkeskommune Under Sletting Fra 01.01.2024

    Anskaffelse av oversettelsesteknologi - "nynorsk-robot"

    Vestfold og Telemark fylkeskommune skal øke nynorskandelen på egne nettsider, i sosiale medier, overordnede dokumenter og i skriv som sendes ut til innbyggerne (f.eks. kunngjøringer, stillingsannonser, brosjyrer mm.). I den forbindelse skal fylkeskommunen anskaffe en løsning som enkelt og automatisk kan oversette korte tekster så vel som store, omfattende dokumenter med spesialisert fagterminologi, fra bokmål til nynorsk på kort tid. Vestfold og Telemark fylkeskommune (Oppdragsgiver) har behov for oversettelsesteknologi for å nå målet om minimum 25 prosent nynorsk. Dette målet ble vedtatt i fylkestinget, sak 10/19, i møte 19. november 2019.

    NorgeKonkurranse14. feb. 2022
    18. feb. 2022(Utgått)
  11. Sykehusinnkjøp Hf

    Oversettelsesverktøy for helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter

    Helseforetakene i Helse Sør-Øst ønsker å anskaffe og ta i bruk et oversettelsesverktøy slik at helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter kan kommunisere bedre når tolk ikke er til stede. I tillegg er det ønskelig å undersøke muligheten for å koble på tolk direkte i verktøyet via skjerm (skjermtolking). De øvrige regionale helseforetak med underliggende helseforetak har opsjon på å slutte seg til den inngåtte rammeavtalen.

    NorgeKonkurranse25. okt. 2021
    29. nov. 2021(Utgått)
    20 000 000 kr
  12. Stavanger Kommune

    Nynorskrobot

    Stavanger kommune har intensjon om å inngå avtale med Nynorsk Pressekontor, heretter kalt NPK, om lisensavtale for leveranse av oversettelsesverktøy - "Nynorskrobot", til oversetting av store tekstvolum. Nynorsk pressekontor (NPK) har utviklet et verktøy - også kalt nynorskrobot - som automatisk oversetter tekster fra nynorsk til bokmål. Nynorskroboten er bygd på Apertium, en åpen kildekode-programvare for oversettelse. Programmeringsgrensesnittet til nynorskroboten kan tilpasses de ulike it- systemene til kommunen. Stavanger kommune har behov for et slikt verktøy for å kunne oversette store tekstvolum med mye spesialterminologi på kort tid, samtidig som høy kvalitet og konsekvent oversettelse er ivaretatt uten at kommunen må bruke uforholdsmessig tid på korrekturlesing. Etter det kommunen kjenner til, er den oversettelsesteknologien som ellers tilbys på markedet enten begrenset til mer ordliste/ stavekontroll- funksjoner, eller mangler muligheten for integrasjon med kommunens it- systemer. Nynorsk pressekontor sin løsning er derfor den eneste som per i dag dekker Stavanger kommune sine krav til god oversettelsesteknologi. Denne anskaffelsen blir derfor ikke kunngjort som en konkurranse jf. Anskaffelsesforskriften §8-17, men kunngjort som en intensjonskunngjøring jf. Anskaffelsesforskriften § 8-18.

    NorgePlanlegging25. aug. 2020
    24. aug. 2020(Utgått)