Søkeresultater for Anbudssøk

  1. Anbudssøk
    oversettelse

Viser 1-25 av 364 resultater

  1. Departementenes Sikkerhets- Og Serviceorganisasjon (dss)

    Oversettelsestjenester mellom norsk og engelsk

    Departementenes Sikkerhets- Og Serviceorganisasjon (DSS) trenger oversettelsestjenester mellom norsk og engelsk, samt språkvask og korrektur, gjennom en rammeavtale over 2 år med en maksimal totalverdi på 30 millioner kroner. Formålet er å dekke departementsfellesskapets behov for disse tjenestene. Tildelingskriteriene er pris (20%) og kvalitet (80%).

    Konkurranse21. aug. 2025
    30. sep. 2025(36 dager)
    30 000 000 kr
  2. Anskaffelser i Akershus, Buskerud og Østfold KO

    Kunnskapsgrunnlag regional utvikling i Buskerud

    Buskerud fylkeskommune trenger et kunnskapsarbeid og prosesstøtte knyttet til utvikling og videre iverksettelse av regional plan, Buskerudplanen. Hovedoppdraget består i å utarbeide et solid og praksisnært kunnskapsgrunnlag om relevante og virksomme tiltak for å realisere de politiske utviklingsmålene i regional planstrategi, redegjøre for forutsetningene for at tiltakene er virksomme, og den samfunnsøkonomiske verdien/merverdien av tiltakene. Innsiktene skal oversettes til praktiske råd.

    Konkurranse8. aug. 2025
    11. sep. 2025(17 dager)
  3. Samediggi / Sametinget

    Utredning av samiske kommuners arbeid mot selvmord

    Sametinget trenger konsulenttjenester for en utredning av samiske kommuners arbeid mot selvmord, med en maksimal totalverdi på 1,7 millioner kroner. Utredningen skal analysere eksisterende selvmordsforebyggende tiltak i samiske kommuner, evaluere deres effektivitet, og utarbeide en rapport med anbefalinger for forbedringer og nye strategier. Rapporten skal oversettes til et av de samiske språkene. Prosjektet krever konsulenter med dyptgående kunnskap om samiske samfunn og kultur, erfaring med selvmordsforebygging, samt kompetanse i samisk språk og kultur.

    Konkurranse7. aug. 2025
    4. sep. 2025(10 dager)
    1 700 000 kr
  4. Norges Handelshøyskole

    Rammeavtale for språkvask og oversettelsestjenester

    Norges Handelshøyskole har inngått en rammeavtale med Totaltekst AS for levering av språkvask- og oversettelsestjenester av administrative og akademiske tekster på norsk (bokmål og nynorsk) og engelsk (britisk og amerikansk). Avtalen har en maksimal total verdi på 6 600 000 kroner. Det var krav om dokumentasjon av leverandørens plan for oppdragsgjennomføring, inkludert organisering, system for kryptert elektronisk sending av konfidensielle tekster, styring av fremdrift, kvalitetssikring, og rutiner for å hindre bruk av generative KI-systemer. Seks leverandører deltok i konkurransen.

    Resultat5. aug. 20256 600 000 kr
  5. Molde Kommune

    Rammeavtale på tolketjenester

    Molde Kommune trenger tolketjenester for en rammeavtale over 2+1+1 år, som skal dekke behovet for både skriftlig oversettelse og muntlige tolkeoppdrag for Molde kommune, Aukra kommune og Rauma kommune i Møre og Romsdal. Basisspråket for tolking er norsk. Anskaffelsen er en tjenestekontrakt og omfatter formidling av tolketjenester. Tildelingskriterier og kvalifikasjonskrav finner du i konkurransegrunnlaget.

    Konkurranse14. juli 2025
    5. sep. 2025(11 dager)
  6. Horten Kommune

    Tolketjenester

    Horten Kommune trenger tolketjenester, inkludert telefontolk, skjermtolk og fremmøtetolk, for en rammeavtale med en maksimal totalverdi på 20 millioner kroner. Tjenestene skal benyttes i ordinær drift av kommunen, samt til akuttbehov, hovedsakelig ved legevakta, men også ved andre kommunale enheter og fastleger. Det er opsjon for oversetting ved behov. Tildelingskriteriene er 20% pris og 80% kvalitet, hvor kvaliteten vurderes basert på oppfyllelse av spesifikke punkter og referanser.

    Konkurranse26. juni 2025
    1. sep. 2025(7 dager)
  7. Midt-telemark Kommune

    Rammeavtale for kjøp av tolketjenester

    Midt-telemark Kommune trenger tolketjenester for en rammeavtale med en maksimal totalverdi på 14,5 millioner kroner. Tjenestene skal leveres til seks kommuner i Midt- og Vest-Telemark og omfatter skjermtolk, telefontolk, fremmøtetolk for ulike muntlige språk, samt dokumenttolking. Formålet med anskaffelsen er å dekke oppdragsgivers løpende behov for tolketjenester av høy kvalitet. Det er ingen spesifikke kvalifikasjonskrav utover registrering i et foretaksregister eller handelsregister i leverandørens medlemsstat.

    Konkurranse3. juni 2025
    13. aug. 2025(Utgått)
    14 500 000 kr
  8. Departementenes Sikkerhets- Og Serviceorganisasjon (dss)

    Oversettelsestjenester mellom bokmål og nynorsk

    Departementenes Sikkerhets- Og Serviceorganisasjon (DSS) trenger oversettelsestjenester mellom bokmål og nynorsk, samt språkvask og korrektur av nynorsktekster, for en rammeavtale over 2 år med en maksimal totalverdi på 15 millioner kroner. Tjenestene skal dekke departementsfellesskapets behov og gjennomføres i henhold til anskaffelsesloven og anskaffelsesforskriften. Tildelingskriteriene vektlegger pris med 20% og kvalitet med 80%, hvor kompetanse og kvalitet hos tilbudt personell er avgjørende.

    Konkurranse15. mai 2025
    27. juni 2025(Utgått)
    15 000 000 kr
  9. Havindustritilsynet

    Rammeavtale for oversettelse til engelsk for Havindustritilsynet nettsted

    Havindustritilsynet trenger oversettelsestjenester til engelsk for tekster på deres nettsted, inkludert nyhetsartikler, rapporter og tekniske fagartikler, med en rammeavtale over 4 år og en maksimal totalverdi på 1,65 millioner kroner. Tjenestene skal leveres i Rogaland, og det er viktig med rask levering, spesielt for kortere tekster som utgjør hoveddelen av oppdragene. Leverandøren må ha høy faglig relevant kompetanse og erfaring, spesielt innen petroleums- og energisektoren, og dokumentere dette med inntil 3 relevante oppdrag. Tildelingskriteriene er vektet med 40 % for kompetanse og erfaring, 20 % for leveringstid, 15 % for løsningsforslag, og 25 % for pris. Leverandøren må også ha et godt kvalitetssikringssystem, som kan dokumenteres med systemsertifikat fra akkreditert sertifiseringsorgan.

    Konkurranse28. apr. 2025
    19. mai 2025(Utgått)
    1 650 000 kr
  10. Sokndal Kommune

    Tolketjenester og oversettelsestjenester – kunngjøres på nytt

    Sokndal kommune trenger tolke- og oversettelsestjenester for en parallell rammeavtale med to leverandører, med en maksimal totalverdi på 1 million kroner. Tjenestene skal dekke behov innen flyktningstjenesten, helse- og omsorgstjenester, og oppveksttjenester i Rogaland, samt oversettelse av dokumenter som vitnemål, attester, og offentlige dokumenter. Avtalen omfatter tolking og oversettelser på språkene russisk, ukrainsk, polsk, og arabisk. Det er krav om dokumentasjon på tilstrekkelig kapasitet for gjennomføring av anskaffelsen. Tildelingskriteriene finner du i konkurransegrunnlaget.

    Konkurranse9. apr. 2025
    24. apr. 2025(Utgått)
    1 000 000 kr
  11. Direktoratet For Utviklingssamarbeid (norad)

    Rammeavtale for kjøp av oversettelsestjenester og språkvask fra bokmål til nynorsk

    Direktoratet For Utviklingssamarbeid (Norad) trenger oversettelsestjenester og språkvask fra bokmål til nynorsk for en rammeavtale over 2 år, med en maksimal totalverdi på 500 000 kroner. Tjenestene skal leveres i Oslo og omfatter korrektur og kvalitetssikring av tekster på nynorsk. Tildelingskriteriene er pris (30%), relevant kompetanse (40%), og løsningsforslag (30%).

    Konkurranse4. apr. 2025
    28. apr. 2025(Utgått)
    500 000 kr
  12. Sykehusinnkjøp Hf

    Markedsundersøkelse (RFI): Digitalt oversettelsesverktøy for helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter i Helse Sør-Øst

    Sykehusinnkjøp HF planlegger en markedsundersøkelse for et digitalt oversettelsesverktøy som skal brukes av helsepersonell og minoritetsspråklige pasienter i Helse Sør-Øst. Leverandører av tale-til-tale og sanntidsoversettelsesløsninger inviteres til å gi innspill som en del av forarbeidet til en mulig fremtidig anskaffelse. Dette verktøyet skal ikke erstatte tolker, men brukes når tolker ikke er tilgjengelige. Leverandører kan gi tilbakemelding ved å svare på den vedlagte markedsundersøkelsen.

    Planlegging1. apr. 2025
    1. aug. 2025(Utgått)
  13. Oslo Kommune Utviklings- Og Kompetanseetaten

    Samkjøpsavtale for kjøp av oversettelsestjenester

    Oslo Kommune Utviklings- Og Kompetanseetaten har inngått en rammeavtale med Salita AS og Språkservice Sverige AB for levering av oversettelsestjenester i Oslo. Avtalen har en maksimal totalverdi på 36 millioner kroner og skal sikre forutsigbar tilgang på kompetente oversettere og statsautoriserte translatører, med mål om å fremme likeverdighet og inkludering ved å gjøre offentlig informasjon tilgjengelig på flere språk. Konkurransen ble gjennomført som en åpen anbudskonkurranse, og det ble mottatt seks tilbud.

    Resultat25. mars 202536 000 000 kr
  14. Norges Bank

    Oversettelsestjenester - Kvalifikasjon

    Norges Bank trenger oversettelsestjenester for en rammeavtale over 4 år, med en maksimal totalverdi på 4 millioner kroner. Avtalen omfatter oversettelse mellom språkene engelsk, bokmål, nynorsk, og korrektur og kvalitetssikring før levering. Tjenestene skal leveres i Oslo, og det vil bli inngått parallelle rammeavtaler med inntil fire leverandører. Tildelingskriteriene er 60% vekt på kvalitet og 40% på pris. Kvalifikasjonskrav inkluderer dokumentasjon av erfaring fra lignende leveranser de siste tre år, samt økonomisk og finansiell kapasitet, hvor kredittvurdering og årsregnskap kan benyttes som dokumentasjon.

    Konkurranse23. mars 2025
    24. apr. 2025(Utgått)
    4 000 000 kr
  15. Stortinget

    Oversettelse av innstilling om sannhets- og forsoningskommisjonens rapport, Innst. 30 S (2024-2025) til sørsamisk og kvensk

    Stortinget trenger oversettelsestjenester for innstillingen om sannhets- og forsoningskommisjonens rapport - Innst. 30 S (2024-2025) fra bokmål til sørsamisk og kvensk, delt inn i to delkontrakter. Dette er en tjenestekontrakt uten geografiske begrensninger. Det er ingen spesifikke krav til teknologi, men leverandøren må ha opp til tre års erfaring med lignende tjenester. Tildelingskriteriene og kvalifikasjonskravene finner du i konkurransegrunnlaget.

    Konkurranse20. mars 2025
    16. apr. 2025(Utgått)
  16. Innovasjon Norge

    Rammeavtale for kjøp av oversettelsestjenester til Innovasjon Norge

    Innovasjon Norge trenger oversettelsestjenester for en rammeavtale over 4 år, med hovedvekt på oversettelser til britisk-engelsk, som utgjør mer enn 90% av oppdragsmengden. Avtalen omfatter oversettelser til og fra flere språk, inkludert spansk, portugisisk, italiensk, svensk, dansk, nederlandsk, fransk, tysk, ukrainsk, polsk, bulgarsk, rumensk, kinesisk, samisk, og nynorsk. Tjenestene skal primært leveres til Innovasjon Norges kontorer i Norge, men kan også benyttes av internasjonale kontorer og Visit Norway / Innovasjon Norge Reiseliv. Tildelingskriteriene finner du i konkurransegrunnlaget.

    Konkurranse18. mars 2025
    9. apr. 2025(Utgått)
  17. Herøy Kommune

    Rammeavtale for tolketjenester

    Herøy kommune trenger tolke- og oversettingstjenester for en rammeavtale over 2+1+1 år, med en estimert totalverdi på 2 millioner kroner. Tjenestene inkluderer telefontolkning, oppmøtetolkning, skjermtolkning og oversettelse av dokumenter til/fra norsk og fremmedspråk, og dekker områder som utdanning, helse og velferd, samt andre kommunale tjenester i Nordland. Leverandøren må dokumentere erfaring fra inntil 3 relevante oppdrag de siste 3 årene, hvorav minst ett innen helsetjenesten. Tildelingskriteriene finner du i konkurransegrunnlaget.

    Konkurranse10. mars 2025
    14. apr. 2025(Utgått)
    2 000 000 kr
  18. Hamar Kommune

    Intensjonskunngjøring - avtale om rekrutteringsplattform tilknyttet prosjektet "T10"

    Hamar kommune har inngått en avtale med MindDig AB for levering av en rekrutteringsplattform tilknyttet prosjektet "T10", som er et regionalt samarbeidsprosjekt i Innlandet. Avtalen har en årlig verdi på 132 000 kroner og vil gjelde i 3 år. MindDig AB tilbyr en unik digital rekrutteringsplattform som kombinerer teknisk plattform, kommunikasjon og markedsføring av regioner, arbeidstagere og stillinger, og er det eneste kjente verktøyet som tilbyr en løsning for å markedsføre regioner og byer i tillegg til bedrifter og stillinger. Plattformen benytter AI-teknologi for oversettelser og integrasjoner med eksisterende ATS-systemer, og fremmer samarbeid og utveksling av talenter mellom bedrifter.

    Resultat4. mars 2025
  19. Stiftelsen Grid-arendal

    Copyediting, Translation and Design/Layout Services

    Stiftelsen Grid-Arendal trenger profesjonelle tjenester innen korrekturlesing, oversettelse og design/layout for en rammeavtale over 3 år, med en maksimal totalverdi på 2 millioner kroner. Tjenestene skal sikre høy standard på kommunikasjonsmaterialer som rapporter, infografikk og markedsføringsinnhold, og leverandøren må kunne levere redigerte, oversatte og designede dokumenter i avtalte formater. Tildelingskriteriene vektlegger kvalitet på tidligere arbeid (20%), tilgjengelighet og levering (20%), ekspertise og mangfold i erfaring (30%), samt pris (30%). Leverandøren må dokumentere erfaring med lignende arbeid og ha en sterk bakgrunn i redigering, oversettelse og design.

    Konkurranse27. feb. 2025
    28. mars 2025(Utgått)
    2 000 000 kr